sábado, 1 de agosto de 2009
viernes, 19 de junio de 2009
a ₥oon, or a star...

coul₫
hol₫
in her spirits heart
a ₥o₥ent
in ti₥e
fro₥ this ₥eeting afar
i bet that she
(if she were a ₥oon or a star)
could never
be ₥ore beautiful
than in the ₥o₥ents
i saw
by Gol₫en Lotus
lunes, 18 de mayo de 2009
jueves, 14 de mayo de 2009
Kawan

kata mak,
KAWAN tu ibarat lebah,
habis madu sepah dibuang.......
kata abah,
KAWAN tu umpama bunga ros,
dipandang cantik dipegang
sakit.....
kata atuk,
KAWAN tu seperti air
terus mengalir.....
kata nenek,
KAWAN tu bak bulan
dipuja dan disanjung tp nun jauh
di sana....
kate sedare,
KAWAN tu mcm makanan,
KAWAN makan KAWAN!!
kata abang,
KAWAN tu seperti lembu
mengikut saje ape dikata........
kata kakak,
KAWAN tu tak ubah macam
durian
bau je busuk tp sedap dimakan....
kata adik,
KAWAN tu macam biskut
sekejap ade sekejap takde.......
kata aku,
KAWAN tu tak kisahlah camner..
walaupun KAWAN ibarat
LEBAH, UMPAMA BUNGA
ROS, SEPERTI AIR, BAK
BULAN, SEPERTI
LEMBU, TAK UBAH MACAM
DURIAN & BISKUT!!!
dia tetap KAWAN...
tau tak sebab ape???
sekali aku dah KAWAN ngan dia
selamanye dia ttp KAWAN aku...
itu cara aku ber KAWAN..!!
domingo, 26 de abril de 2009
Words Damage (الكلمات الأضرار)
+(425).jpg)
الاعتذار في وقت لاحق ، وأغلقت بلدي آذان
الضرر الذي حدث ، فقد كانت حياتي
تقول هذه القصة حتى راهبة ، والضحك أمر لا بد منه
وقال ان الرجل ليس مزحة ، وليس شيئا أكثر من مجرد...
متعة مشاهدة المأساة ، وهي الروح الحية الذهاب الكساد
بعض الكلمات وردت أسفل ، والحد من الحياة البسيطة الغبار
قضية أحلام أن مقصوص اليأس تنمو بسرعة
كما تجعل القلب حجرا ، ويفقد كل بأسرها شهوة
قررت أنا وحدي ، لا تجعل من الماضي
أخذ العبرة من هذه واحدة ، والتغيير لا بد منها
هذا هو بزوغ فجر جديد ، مما يجعل من بلدي واسعة الأفق
I remember someone, calling me a rust
Apologizing later on, my ears were closed
The damage was done, my life was lost
Telling this story to even a nun, laugh is a must
Saying no joke man, it's nothing more than just ...
Watching tragedy is fun, living it makes soul going bust
Some words spelt down, reduce life to simple dust
Cause dreams to be mown, despair growing fast
Make Heart as a stone, losing all whole lust
I decided on my own, to not make it last
Taking lesson from this one, Change is a must
This is a new dawn, making my horizon so vast
(by Mr. Dirbaxer)
jueves, 16 de abril de 2009
²000_╬_╬_╬_000²

(Jułius Evoła)
jueves, 26 de marzo de 2009
domingo, 22 de marzo de 2009
Ďionaea Ṁuscipula

La hibernación es sin đuđa necesaria. Puede que, si en un invierno se fuerza a no hibernar (ṁanteniénđose en un cliṁa cálido) lo resis†a perfec†amen†e, pero a ṁeđiano o largo plazo, si repi†e el proceso año †ras año, la Ďionaea †erṁinaría por pagar ese esfuerzo.
Es†o afec†ará su sexualidad? Es probable que sien†a đesgano o hasta incluso crea perder su ape†i†o sexual, pero es†o đepenđerá mucho de los es†íṁulos ex†ernos a los que es†é some†ida.
(venusa†rapaṁoscas@yahoo.coṁ)
domingo, 8 de marzo de 2009
domingo, 1 de marzo de 2009
martes, 3 de febrero de 2009
Mucho más allá

de sonrisa en sonrisa
hasta la última esperanza?
y qué?
y qué me das a mí,
a mí que he perdido mi nombre,
el nombre que me era dulce sustancia
en épocas remotas, cuando yo no era yo
sino una niña engañada por su sangre?
a qué,
a qué este deshacerme,
este desangrarme, este desplumarme,
este desequilibrarme,
si mi realidad retrocede
como empujada por una ametralladora
y de pronto se lanza a correr,
aunque igual la alcanzan,
hasta que cae a mis pies como un ave muerta?
quisiera hablar de la vida.
pues esto es la vida,
este aullido, este clavarse las uñasen el pecho,
este arrancarsela cabellera a puñados,
este escupirsea los propios ojos,
sólo por decir,
sólo por ver si se puede decir:
”es que yo soy? verdad que sí ?
no es verdad que yo existo
y no soy la pesadilla de una bestia?”".
y con las manos embarradas
golpeamos a las puertas del amor.
y con la conciencia cubierta
de sucios y hermosos velos,
pedimos por Dios.
y con las sienes restallantes
de imbécil soberbia
tomamos de la cintura a la vida
y pateamos de soslayo a la muerte.
pues esto es lo que hacemos.
nos anticipamos de sonrisa en sonrisa
hasta la última esperanza.
(Alejandra Pizarnik)
domingo, 25 de enero de 2009
Бaгoήia Бгevicoгήia Яufodiscalis (Бaгoήia)

(Gerardo del Olmo)
miércoles, 21 de enero de 2009
Ðada

Pa ñanda niniá’ luguiaa
xa badudxaapa’ huiini’ nayati guielú,
niziee’: ti chalupa stibe,
ti duubi’ nutiee sica ti pe’pe’ yaase’,
chupa neza guelaguidi ñapa ebiá naguchi ruzaani’
ne dxiña biadxi dondo ñó guenda stibe xa’na’ ti yaga bioongo’.
Nuzuguaa’ jmá guie’ xtiá ne guie’ daana’ ra lidxibe,
nga nga ñaca xpidaanibe
ti guirá ni ñuuya’ laabe
ñanaxhii gupa naxhi cayale gasi guidiladibe.
Ðada
Si yo pudiera ir al mercado
con la niña de los ojos pálidos,
le compraría: un juego de lotería,
una pluma del color del jicaco oscuro,
unas sandalias con hebillas doradas
y para que su nahual comiera bajo una ceiba,
la espesura ácida de las ciruelas.
Tapizaría su casa con manojos de albahaca y cordoncillo,
ese sería su huipil
y todo aquel que la mirara
la quisiera por el rocío permanente de su cuerpo.
(Natalia Toledo)
jueves, 1 de enero de 2009
Під відкритим небом

Для богів природи підхід не представляється
можливим без подальших церемоній.
Вона займає роки,
щоб пристосуватися до них;
реагувати на їх зразки;
приймає років дотримання і слухняність
Тільки тоді, і добре одягнений Довести,
що знаю слів до досконалості,
рухів,
акорди,
Ви можете спробувати отримати доступ.
можливим без подальших церемоній.
Вона займає роки,
щоб пристосуватися до них;
реагувати на їх зразки;
приймає років дотримання і слухняність
Тільки тоді, і добре одягнений Довести,
що знаю слів до досконалості,
рухів,
акорди,
Ви можете спробувати отримати доступ.
Bajo el cielo
A los Dioses de la naturaleza
no es posible acercárseles así nomás.
Lleva años adecuarse a ellos,
responder a sus designios,
lleva años de
acatamiento y obediencia
Sólo entonces,
y correctamente ataviado
Demostrando que se conocen
a la perfección las palabras,
los movimientos,
los acordes,
Es posible intentar acceder.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)